русская обложкаанглийская обложка

Это книга - популярная, даже одиозная, и при этом - крайне недооцененная. Портит книгу на русском языке кошмарный перевод, самый убийственный ляп, который никак не даст мне покоя: “lap dance” перевели как “танцы на коленях”.

Почему-то у этой книги репутация дешевой литературы для девочек, символа femcel и черт знает еще чего, причем все обвинения ложны. Я сама, должна признаться, при первом прочтении была не слишком высокого мнения, хотя получила искреннее удовольствие от живого темпа, мрачной, свирепой сатиры и жизненной достоверности, которая оказалась еще более глубокой при повторном прочтении.

Но все же, я почему-то стыдилась рассказать миру о том, как мне понравилась эта книга, пока не наткнулась на сравнения автора с Мишелем Уэльбеком. Отесса Мошфег - Мишель Уэльбек в юбке? Возможно. Если бы Уэльбек обладал настоящим талантом и ему было что сказать миру. Но тогда, конечно, это был бы уже не Уэльбек.

В этой книжке прекрасно почти все. Во-первых, она проглатывается залпом, а юмор у Отессы ровно тот, который мне по нраву. Одна проходящая шутка через весь роман: на каждом сеансе психотерапии терапии героиня сочиняет новую, всё более абсурдную версию гибели родителей. В кульминации она “признаётся”, что убила их сама (так и хочется добавить — “и съела”).

Во-вторых, в книге деконструируется глянцевые представления о счастье: «высокий финансист», 38 размер одежды, модельная внешность, деньги и квартира — что еще нужно для счастья при капитализме? Правда, потом оказывается, что “высокий финансист” - латентный гей, худоба - следствие РПП, модельная внешность заставляет людей относиться к тебе как к куску мяса, а недвижимость и деньги - наследство от родителей, которых ты ненавидела и которые тебя не любили.

В-третьих, это единственная книга, которая так точно описывает депрессию изнутри и мастерски иллюстрирует раздвоение: между внешним цинизмом и внутренней уязвимостью (героиня, которая всё равно едет на похороны матери “ненавидимой” подруги — хоть и в наркотическом угаре).

В-четвертых, редко где ещё женская дружба фигурирует как божественная кара (и спасение). Подруги в этом мире - женщины, посланные нам сверху Господом, вне зависимости от того, что мы о них думаем, и чего от них ожидаем: раздражают, бесят, но именно они не дают тебе окончательно разложиться. Разве это не истина в последней инстанции?

Портит книгу немного финал, который является аллюзией на Под стеклянным колпаком, и непонятно, если её не знать. И все же концовка умеренно оптимистичная (в отличие от той же Под стеклянным колпаком): однажды настанет день, когда утро будет просто утром: солнце взойдёт без зловещего оттенка — и вы вдруг поймёте: сегодня можно не ненавидеть себя хотя бы до обеда.

Также от этого автора: Эйлин - Отесса Мошфег